TRADUCTOR

English French German Spain Italian Dutch Russian Portuguese Japanese Korean Arabic Chinese Simplified

martes, 24 de julio de 2012

Sueña


  • Autor: Lisa McMann
  • ISBN: 978-84-441-4625-6
  • Editorial: Everest
  • 230 pags
  • Cazadora de Sueños #1


Sinopsis:
Janie esconde un terrible secreto: es absorbida en los sueños de todo aquel que duerme a su alrededor. 
A sus diecisiete años, ha vivido pesadillas, fantasías y obsesiones para llenar toda una vida. Un don que la deja exhausta y que debe aprender a controlar si no quiere poner su vida en peligro, sobre todo ahora que ha conocido al enigmático Cabel, un recién llegado tan seductor como misterioso de quien se está enamorando sin saber si es el chico perfecto que aparenta, o el ser oscuro que muestran sus sueños.


Había oído muy buenas críticas de la trilogía: original, trepidante, una gran historia y personajes... ¡Para nada! En realidad, este libro es un poco raro, ¿o no? Aún me dura el desconcierto que acumulé a lo largo de sus páginas.

En primer lugar, el tema principal es muy original: tener la habilidad de ver los sueños de los demás, pero quedarte atrapado en ellos. ¡Es genial! Sin embargo, la autora podría haberlo enfocado de mil maneras diferentes y haberle dado tanto atractivo, que me da rabia la forma en que lo ha echado a perder, desaprovechando la originalidad inicial.

Lamentándolo mucho, el desarrollo del libro es pésimo. Está narrado como si fuera un guión, con frases muy cortas y repletas de puntos, como si el lector se cansara y tuviera que hacer un paréntesis cada dos renglones. Además, la narración es demasiado rápida, tanto que el libro se lee en una tarde. 

Se echan en falta descripciones y más detalle. El ambiente es muy soso, los personajes son bastante planos y no llegas a entenderlos, mucho menos a identificarte con ellos.

Y, siento si alguno de mis seguidores se ofende, pero no me gusta que hayan traducido el libro a latinoamericano. No estoy acostumbrada a leer palabras como agarrar o botar, fuera de su significado habitual. Será porque siempre he leído en un correcto castellano. 
Y no hablemos de las faltas de ortografía que tiene el libro, así como la ausencia de acentos...

Aunque no me esperaba gran cosa, me siento bastante decepcionada. Es un libro totalmente introductorio, donde te plantea el problema del protagonista, pero nada más. Las páginas están cargadas de escenas y personajes vacíos. No hay interés, no hay intriga. 

Saludos ;)

3 comentarios:

aldogal dijo...

Pues lejos de ofenderme te comprendo, al principio a mi me molestaba el "a" de los libros castellanos es decir "voy a por la camisa" o algo asi, luego me acostumbre y me da igual, estoy acostumbrado a leer tanto en latinoamericano y castellano, aunque la verdad me extraña que utilizen el agarrar pues incluso escritores de este continente prefieren el coger o tomar para referise a esa accion, pero bueno...
En cuanto al libro si tienes razon la idea es genial muy original y que brinda mil oportunidades para desarrollar una historia como no se que ell hubiera podido desarrollar facultades, descubrir asesinatos que se yo, uffff tantas cosas que se pueden desarrollar con esta idea fantástica...
Lastima que no sea mas, aunque bueno, como tu dices para gusto los colores y quisas si yo lo leo tambien me guste....

Riku dijo...

Vaya, pues había leído en otros blogs que estaba muy bien, ye la verdad es que le tengo muchas ganas.
Aunque no lo pongas muy bien, supongo que le daré la oprtunidad, al menos al primero.
Por cierto, te sigo ^^

Hancastera dijo...

No había leído ninguna reseña que pusiera a este libro muy bien, así que no me ha sorprendido mucho.
Lo que sí lo ha hecho es que esté traducido a latinoamericano, eso ha sido la gota que colma el vaso.
Sin animo de ofender tampoco, pero no puedo con las películas y los libros en latino, no puedo con ellos.
Muchas Gracias por la reseña
Besitos ^.^